|
|
De
man met de rode baret. Hans Mouthaan, uitgeverij Mes, Capelle aan den
IJssel 2006, ISBN 90-5952-086-6, 141 blz. gebonden, € 4,95 en na
01-01-2007 € 7,95.
De vader van Ernst is poortwachter
op het kasteel van Hans van Berlepsch, een edelman. Op een nacht komt
er geheimzinnig bezoek en Ernst en zijn vriend Hermann zijn erg nieuwsgierig
wie die man met de rode baret zal zijn.
Een aantrekkelijk geprijsd actieboek van Mes, geschreven
door Hans Mouthaan. Een intrigerende titel. De schrijver
weet tot het laatst de echte identiteit van deze man met de rode baret
te bewaren, hoewel iedereen die een beetje bekend is met de kerkgeschiedenis
al snel geraden zal hebben dat het hier over Maarten Luther gaat. Ook
het vermijden van de naam De Wartburg kan dat niet voorkomen. Maar dat
doet niets af aan het feit dat de schrijver erin geslaagd is ons een
mooie inkijk te geven in het leven van de mensen uit die roerige tijd,
waarin boeren massaal in opstand komen tegen de vaak onmenselijke behandeling
door hun landheren, ridders en de geestelijkheid, en waarin het zaad
van de Reformatie zich langzaam maar zeker als een olievlek over Duitsland
uitbreidt.
Helaas maakt de schrijver op blz. 140 een uitglijder. Luther
vertaalde het Nieuwe Testament namelijk niet uit het Latijn
maar uit het Grieks. In de tijd van Luther waren er al diverse
vertalingen vanuit het Latijn in het Duits, en het waren daardoor eigenlijk
geen echte vertalingen. Want het Latijnse NT, de Vulgata, is zelf al
een vertaling. Dus het waren vertalingen van vertalingen, en daarbij
vaak ook nogal Rooms gekleurd.
Luther was een echte geleerde van zijn tijd, en net als zijn
tegenstander Erasmus een aanhanger van het Ad Fontes
principe, het terug naar de bronnen. Luthers grote verdienste was nu
juist, dat hij het NT vanuit de grondtaal, het Grieks, heeft vertaald.
Toch een boek om aan te raden, want het is belangrijk dat
we deze geschiedenissen ook onder de jeugd levendig houden.
Het gaat tenslotte over dat machtige werk Gods, waarin
Hij het Sola Gratia weer zo krachtig onder de mensen heeft
willen doen prediken.
De omslagtekening nodigt uit het boek te pakken. Het gebruikte lettertype
leest echter minder prettig.
Eeuwoud Koolmees
|
|